EELK Saksa Lunastaja koguduse õpetaja MATTHIAS BURGHARDT on palveketi lüliks tõlkinud usumärter DIETRICH BONHOEFFERI palveluuletuse raamatust „Widerstand und Ergebung“:
Kes ma olen?
Kes ma olen? Nad ütlevad mulle sageli, et
astun oma kongist välja,
rahulik ja rõõmsameelne ja kindel,
nagu mõisnik oma lossist.
Kes ma olen? Nad ütlevad mulle sageli, et
räägin oma valvuritega
vabalt ja sõbralikult ja selgelt,
nagu oleks mul siin meelevald käskida.
Kes ma olen? Nad ütlevad mulle ka, et
kannan ebaõnne päevi
rahumeelselt ja võidukalt naeratades
nagu keegi, kes on võiduga harjunud.
Kas ma olen tõesti see, mida teised minu kohta ütlevad?
Või olen ma just see, mida tean enda kohta?
Rahutu, igatsev, haige nagu lind puuris,
võitlen eluhinge pärast, nagu oleks keegi mu kõri kinni pigistamas,
näljane värvide, lillede, lindude järele,
janus heade sõnade, inimeste läheduse järele,
värisedes vihast ebaõigluse ja väikseima solvangu pärast,
väsinud suurte asjade ootamisest,
igatsedes sõprade järele, kes on lõputus kauguses,
väsinud ja tühi palvete, mõtete, loomise jaoks,
väsinud ja valmis kõigega hüvasti jätma?
Kes ma olen? Kas see või teine?
Või täna see ja homme teine?
Kas ma olen mõlemat korraga? Silmakirjalik inimeste ees
ja enda ees põlastusväärne, kaeblik, nõrk?
Või on see, mis minus jääb,
nagu lüüa saanud sõjavägi,
mis põgeneb korratult, kuigi võit on juba käes?
Kes ma olen? Üksildased küsimused mõnitavad mind.
Kes ma iganes olen? Sina tead mind, mina olen Sinu oma, oh Jumal!